Psalm 147:14

SVDie uw landpalen [in] vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
WLCהַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁלֹ֑ום חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃
Trans.

haśśām-gəḇûlēḵə šālwōm ḥēleḇ ḥiṭṭîm yaśəbî‘ēḵə:


ACיד  השם-גבולך שלום    חלב חטים ישביעך
ASVHe maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
BEHe gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
DarbyHe maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
ELB05Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
LSGIl rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Scher gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
WebHe maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

Vertalingen op andere websites


Hadderech